Ирамканд? Чего уж тогда давайте - ИрамиЁполис![]()
Западная Ирамия самый нейтральный вариант
Ирамканд? Чего уж тогда давайте - ИрамиЁполис![]()
Западная Ирамия самый нейтральный вариант
Нет, опроса не будет — сразу по нескольким причинам.
Во-первых, потому что мы крайне злобные! Ну а если серьёзно, то Ирамканд называется у нас Ирамкандом уже очень давно. Вы могли видеть его упоминания в истории Иноха и связанных с ним главах «Истории мира».
Во-вторых, сама новая локация будет называться Ирамийским хребтом, а Ирамканд — лишь его часть.
Адаптируя это название, мы исходили из документов, представленных разработчиками (описание локации), и необходимости придать названию древнего королевства экзотическое название. Так, корень «канд» восходит к мёртвому ныне согдийскому языку (иранская группа языков), и значит «форт, город». Этот корень, по сути, ничем не отличается от привычных всем корней вроде греческого «-полис», германского «-гард» или английского «-форд». Он отличается разве что ассоциациями, которые вкладывает в него каждый человек в зависимости от его мировоззрения.
Тока понять не могу - если там выбивается рамианка то почему ключевое слово в этой локации - ирамийка?
Чета напутали совсем .
И почему в библиотеке эрнарда не выбивается эрнардский шмот?
![]()
почему ваши официальные названия всегда адаптированы хуже, чем мой собственный перевод времен обт кореи?
даже отвлечься от адаптации, сам факт перевода с корейского, к примеру скиллов, сетов, статов, у вас хуже, чем у человека, который переводит гуглом, просто включив логику
может все таки стоит сначала спрашивать мнение комьюнити?
Как по мне, так я бы все эти локации , в которых рамианка выбивается назвал бы - Рамианская Пустошь .
Во первых в названии - Рамианка было бы понятно что там можно выбить рамианку.
А во вторых в названии - Пустошь было бы ясно о состоянии дропа в этих локах .
П.с. Кстати, а когда марафон? Я уроки уже сделал, можно начинать .![]()